savta: (Default)
Первая, не новая, вынырнувшая неожиданно из домашних книжных развалов и ранее не читанная -
"Водители фрегатов" Николая Чуковского
http://www.erlib.com/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%A7%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%92%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B8_%D1%84%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B2/0/
Прочла её взахлёб, ожидая минуты, когда снова смогу воткнуться в неё носом и продолжить путешествия с капитаном Куком, с Лаперузо и другими. На моё счастье к книге была присоединена карта с указанием всех географических названий упомянутых в книге, что очень добавило проникновению в события, описанные ярко, живо и по-доброму. Я почти уверена, что книгу эту мои друзья прочли, будучи ещё подростками, а мне она попалась только сейчас и подарила радость узнавания.
Полное ощущение участия в труднейших и мужественных путешествиях, досада, что книга уже прочтена и желание продолжить путешествие!

И тут я вспоминаю, что есть у меня ещё одна книга, основная часть событий которой происходит на островах открытых Куком - "Путь Моргана". Автор книги - Колин Маккалоу, написавшая "Поющие в терновнике" и многие другие книги
Подробнее здесь:
http://interesnyeknigi.ru/2011/06/13/put-morgana-kolin-makkalou/
Прочесть тут:
http://slovar.com.ua/2010/put-morgana.html

Эту книгу я уже читала, но с каким удовольствием я перечитываю её снова!
И теперь мне хочется снова путешествовать. (Как в том анекдоте: Мне снова хочется в Париж! А вы там уже были? Нет, но мне уже хотелось!) :)

Остров Норфолк, на который были высажены каторжники из Англии, ставшие первыми колонистами Австралии


Норфолк Остров
Read more... )
savta: (Default)
Очень люблю читать рассказы врачей. Сейчас кончила читать Булгакова.



Тут: http://lib.ru/BULGAKOW/zapiskiw.txt
есть всё, что прочла и ещё один рассказ "Я убил", которого в моём сборнике не было. Сейчас распечатала его, прочту. Зато в либ.ру нет повести МОРФИЙ, а у меня в сборнике есть. И ещё в сборнике обширнейший комментарий, где по рассказам и по воспоминаниям о Булгакове пытаются восполнить его биографию.
Рассказы  очень  трогают! Молодой врач, сразу после университета, приезжает в глухую деревню в Смоленской губернии, где на его удивление предыдущим врачом организована очень приличная клиника и маленькая больница. Страхи, опасения бывшего студента-медика 22-ух лет, а затем его успехи, трудности, ошибки... Не знаю, может быть это интересно только мне? Я в детстве обожала читать бабушкин справочник фельдшера, а затем двухтомный справочник терапевта, который уже сама купила. очень хотелось быть врачом. Побоялась, что не поступлю. Сюда приехали, могла выбрать между полугодичными курсами для учителей-репатриантов и между двухгодичными курсами медсестёр. Опять не пошла в медицину. Может быть и ошиблась. Не знаю.

Потрясло то, насколько широкий объём знаний должен был иметь земский врач! Тут тебе и зубы рвать, тут тебе и роды сложные принимать, сифилис лечить, детские заболевания, травмы - всё! Всё, чем заболевает кто-то в округе, - ночью, днём, без выходных, без отдыха!

В рассказах у Булгакова чем дальше их читаешь, тем больше забирается в душу какая-то тревога. Кульминация в рассказе МОРФИЙ.
Тут есть краткое содержание
http://www.litra.ru/shortwork/get/swid/00727931236180748196/
И спектакль был поставлен по этой повести.




Очень мрачная история о враче, ставшем наркоманом и записавшем в дневнике всю историю того, как это происходило. В комментариях есть предположение, что рассказ этот автобиографический в большой степени. Горько...


И ветеринаров очень люблю читать!
Джеймс Хэрриот - О всех созданиях - прекрасных и разумных: Рассказы обложка книги

И тоже недавно прочла 2 сборника рассказов Джеймса Херриота и заказала третий. Такое доброе, доброе чтиво, написанное человеком любящим животных, человеком необыкновенно искренним и скромным. Что может быть лучше для лечения души? И почему англичане умеют быть такими спокойными, умиротворёнными, а у русских писателей всегда надрыв? Жизнь такая разная у них, наверное.
Кстати и у английского ветеринара жизнь ох, как не легка! Как и русский земский врач, он должен быть готов в любое время суток отправиться к неразродившейся корове, к заболевшей лошади, к рожающей овце, к кошке, к собаке,  - куда надо! И, как и в описанных у Булгакова 1916-17 годах,
у ветеринара тоже не было антибиотиков. Многого не было, а лечить было необходимо. И те и те сражались а болезнями, как настоящие герои...

Интересно, что не попадались мне эти книги до сих пор. Вы все, наверное, уже давно их читали, да? Понравились? А если не читали, очень рекомендую.

Кстати, у нас ведь сейчас началась неделя книги. Мне кажется, что она длится 2 недели. Скидки на книжки совершенно сумасшедшие! Особенно в Стеймацком - купила внукам книгу, а две другие дали бесплатно!

И ещё одно "кстати", если дети у вас читают на иврите, очень стоит купить милейшую книгу Ури Орбаха  "Как благославляют мороженное".  Книга об иудаизме. Написана с юмором, много всяких притч и интересных историй. Ненавязчиво и полезно.



Прочла мужу этот пост, он сказал, что таким же мастером на все руки должен быть военврач в походных условиях. Муж 22 года месяц в году был военврачом в армии.
Однажды, рассказал он мне сейчас, когда они были в Ливане в первую Ливанскую войну, старик ливанец начал кричать солдатам через пропаханную полосу, которую ливанцам переходить было нельзя, чтобы не заходили в наш военный лагерь, что ему нужен врач, сына его козёл ранил рогами в живот. Мальчик рвал морковь в огороде, а козлу тоже захотелось полакомиться, вот он и нацепил мальчишку животом на свои рога.
Ну, солдаты привели их к мужу. Условий там было мало, до города не добраться - кругом стрельба. нужно было что-то делать. Муж сказал деду-ливанцу через переводчика, что проверит рану и если она поверхностная, почистит её и наложит швы, а если есть прободение в брюшную полость, придётся пробираться в больницу.
И вот муж начал потихоньку обкалывать рану обезбаливающим, а мальчишка кричит, больно ему! Тут дед вытащил из кармана ливанские деньги - здоровенные такие купюры и начал их внуку показывать. Тот сразу схватил их и перестал кричать. Муж ввёл пальцы в рану, проверил, она оказалась только на глубине кожи. Вычистил, наложил швы и солдаты помогли деду отнести мальчика домой. Через неделю они вернулись. Сняли мальчишке швы и всё было впорядке. Но на второй день после первого лечения был ещё один интересный момент: на границе этой пропаханной полосы с утра появилась толпа ливанцев, которые нуждались в медицинской помощи... Но муж  не имел права их принимать! Сказали им, что нельзя! И всё же человек пять ему пришлось полечить, дать лекарства, чем-то помочь - это были острые случаи, а другим отказали. Велели искать своих ливанских врачей...
savta: (Default)
Очень люблю читать рассказы врачей. Сейчас кончила читать Булгакова.



Тут: http://lib.ru/BULGAKOW/zapiskiw.txt
есть всё, что прочла и ещё один рассказ "Я убил", которого в моём сборнике не было. Сейчас распечатала его, прочту. Зато в либ.ру нет повести МОРФИЙ, а у меня в сборнике есть. И ещё в сборнике обширнейший комментарий, где по рассказам и по воспоминаниям о Булгакове пытаются восполнить его биографию.
Рассказы  очень  трогают! Молодой врач, сразу после университета, приезжает в глухую деревню в Смоленской губернии, где на его удивление предыдущим врачом организована очень приличная клиника и маленькая больница. Страхи, опасения бывшего студента-медика 22-ух лет, а затем его успехи, трудности, ошибки... Не знаю, может быть это интересно только мне? Я в детстве обожала читать бабушкин справочник фельдшера, а затем двухтомный справочник терапевта, который уже сама купила. очень хотелось быть врачом. Побоялась, что не поступлю. Сюда приехали, могла выбрать между полугодичными курсами для учителей-репатриантов и между двухгодичными курсами медсестёр. Опять не пошла в медицину. Может быть и ошиблась. Не знаю.

Потрясло то, насколько широкий объём знаний должен был иметь земский врач! Тут тебе и зубы рвать, тут тебе и роды сложные принимать, сифилис лечить, детские заболевания, травмы - всё! Всё, чем заболевает кто-то в округе, - ночью, днём, без выходных, без отдыха!

В рассказах у Булгакова чем дальше их читаешь, тем больше забирается в душу какая-то тревога. Кульминация в рассказе МОРФИЙ.
Тут есть краткое содержание
http://www.litra.ru/shortwork/get/swid/00727931236180748196/
И спектакль был поставлен по этой повести.




Очень мрачная история о враче, ставшем наркоманом и записавшем в дневнике всю историю того, как это происходило. В комментариях есть предположение, что рассказ этот автобиографический в большой степени. Горько...


И ветеринаров очень люблю читать!
Джеймс Хэрриот - О всех созданиях - прекрасных и разумных: Рассказы обложка книги

И тоже недавно прочла 2 сборника рассказов Джеймса Херриота и заказала третий. Такое доброе, доброе чтиво, написанное человеком любящим животных, человеком необыкновенно искренним и скромным. Что может быть лучше для лечения души? И почему англичане умеют быть такими спокойными, умиротворёнными, а у русских писателей всегда надрыв? Жизнь такая разная у них, наверное.
Кстати и у английского ветеринара жизнь ох, как не легка! Как и русский земский врач, он должен быть готов в любое время суток отправиться к неразродившейся корове, к заболевшей лошади, к рожающей овце, к кошке, к собаке,  - куда надо! И, как и в описанных у Булгакова 1916-17 годах,
у ветеринара тоже не было антибиотиков. Многого не было, а лечить было необходимо. И те и те сражались а болезнями, как настоящие герои...

Интересно, что не попадались мне эти книги до сих пор. Вы все, наверное, уже давно их читали, да? Понравились? А если не читали, очень рекомендую.

Кстати, у нас ведь сейчас началась неделя книги. Мне кажется, что она длится 2 недели. Скидки на книжки совершенно сумасшедшие! Особенно в Стеймацком - купила внукам книгу, а две другие дали бесплатно!

И ещё одно "кстати", если дети у вас читают на иврите, очень стоит купить милейшую книгу Ури Орбаха  "Как благославляют мороженное".  Книга об иудаизме. Написана с юмором, много всяких притч и интересных историй. Ненавязчиво и полезно.



Прочла мужу этот пост, он сказал, что таким же мастером на все руки должен быть военврач в походных условиях. Муж 22 года месяц в году был военврачом в армии.
Однажды, рассказал он мне сейчас, когда они были в Ливане в первую Ливанскую войну, старик ливанец начал кричать солдатам через пропаханную полосу, которую ливанцам переходить было нельзя, чтобы не заходили в наш военный лагерь, что ему нужен врач, сына его козёл ранил рогами в живот. Мальчик рвал морковь в огороде, а козлу тоже захотелось полакомиться, вот он и нацепил мальчишку животом на свои рога.
Ну, солдаты привели их к мужу. Условий там было мало, до города не добраться - кругом стрельба. нужно было что-то делать. Муж сказал деду-ливанцу через переводчика, что проверит рану и если она поверхностная, почистит её и наложит швы, а если есть прободение в брюшную полость, придётся пробираться в больницу.
И вот муж начал потихоньку обкалывать рану обезбаливающим, а мальчишка кричит, больно ему! Тут дед вытащил из кармана ливанские деньги - здоровенные такие купюры и начал их внуку показывать. Тот сразу схватил их и перестал кричать. Муж ввёл пальцы в рану, проверил, она оказалась только на глубине кожи. Вычистил, наложил швы и солдаты помогли деду отнести мальчика домой. Через неделю они вернулись. Сняли мальчишке швы и всё было впорядке. Но на второй день после первого лечения был ещё один интересный момент: на границе этой пропаханной полосы с утра появилась толпа ливанцев, которые нуждались в медицинской помощи... Но муж  не имел права их принимать! Сказали им, что нельзя! И всё же человек пять ему пришлось полечить, дать лекарства, чем-то помочь - это были острые случаи, а другим отказали. Велели искать своих ливанских врачей...
savta: (Default)
А первый кусочек тут:
http://savta.livejournal.com/566149.html?mode=reply

Как не говорили в те времена (цитирую: в лето4756 года от сотворения мира согласно евреям, он же год 386 от Хиджры пророка у исмаилитов, за 4 года до пугающего тысячного года христиан) еврейский купец двуежёнец Бен-Атар чувствует, что дело швах и решает отправиться в дальнее путешествие в этот дальний и никчемный городишко Париж, встретиться там с женой племянника Абулафии и доказать ей, что ничего-то она не понимает в любви!

Любить двух женщин! Не это ли требует от мужчины бОльшего сердца, большей души? Не возвышенней ли такой тройственный союз? Если, как говорил племянник, жена его, Эстер-Минне, женщина разумная, Бен-Атар сможет убедить её, К тому же, он привезёт своих прекрасных жён и пусть посмотрит она на них, пусть увидит, что не любить их просто не возможно! Первая, старшая, с её жизненным опытом, верностью, с её гладким и уютным телом; вторая, юная, нежная, трогательная, - достаточно увидеть их, чтобы понять, как велика любовь и как она взаимна в этой нормальной, восточной семье!

Бен-Атар нанимает не новый, но вполне крепкий парусный
корабль. Берёт с собой андалузского равина, знающего латынь, иврит и арбский с его сыном. Молитвы равина помогут кораблю добраться из Танжера до Парижа, сам он сможет быть переводчиком, а главное, он докажет цитатами из источников, что не только праотцам нашим еврейским можно было быть многожёнцами, но и самым простым евреям это разрешено. С ними отправляется и исмаилитский партнёр, и две жены.

Трюм пузатого кораблика забит восточными товарами: масла и специи, посуда и ткани, благовония и зерно, инкрустированные кинжалы и даже 2 верблюжёнка за которыми ухаживает парнишка-абесинец, который ухаживает за всеми и падает ниц перед всем, что кажется ему божественным, а божественным ему кажется всё.

Корабль благополучно добирается до устья Сены и начинает продвигаться к Парижу. На пути им втречается Руан, где их окружают лодки и приходится начать переговоры:
"Ой, вы, гости, господа,
Вы откуда и куда?
И с чего бы это ради,
Вы сегодня при параде?
Или это вы сегодня
К нам случайно забрели..."

Перетрухнули наши путешественники очень неслабо. Настроение в христианском мире было опасным. Все ждали пришествия Мессии и всякие иноверцы могли помешать этому приходу.
И тем не менее, нашим путешественникам удалось благополучно улизнуть, хотя и не обошлось без того, чтобы поприсутствовать на службе в христианском соборе. Песнопения, а ещё того более, звон колоколов тронул души наших путешественников. Капитан корабля даже решил по возвращении водрузить у себя на мечети колокол... Удалось ли? Наверное, нет, что-то мы не встречаем сейчас мечетей с колоколами.
Пришлось расстаться с малышкой верблюдицей, но это не было слишком высокой платой за то, что им дали охранное письмо и отпустили в плавание к цели поездки - маленькому и никчемному городу Парижу...
savta: (Default)
А первый кусочек тут:
http://savta.livejournal.com/566149.html?mode=reply

Как не говорили в те времена (цитирую: в лето4756 года от сотворения мира согласно евреям, он же год 386 от Хиджры пророка у исмаилитов, за 4 года до пугающего тысячного года христиан) еврейский купец двуежёнец Бен-Атар чувствует, что дело швах и решает отправиться в дальнее путешествие в этот дальний и никчемный городишко Париж, встретиться там с женой племянника Абулафии и доказать ей, что ничего-то она не понимает в любви!

Любить двух женщин! Не это ли требует от мужчины бОльшего сердца, большей души? Не возвышенней ли такой тройственный союз? Если, как говорил племянник, жена его, Эстер-Минне, женщина разумная, Бен-Атар сможет убедить её, К тому же, он привезёт своих прекрасных жён и пусть посмотрит она на них, пусть увидит, что не любить их просто не возможно! Первая, старшая, с её жизненным опытом, верностью, с её гладким и уютным телом; вторая, юная, нежная, трогательная, - достаточно увидеть их, чтобы понять, как велика любовь и как она взаимна в этой нормальной, восточной семье!

Бен-Атар нанимает не новый, но вполне крепкий парусный
корабль. Берёт с собой андалузского равина, знающего латынь, иврит и арбский с его сыном. Молитвы равина помогут кораблю добраться из Танжера до Парижа, сам он сможет быть переводчиком, а главное, он докажет цитатами из источников, что не только праотцам нашим еврейским можно было быть многожёнцами, но и самым простым евреям это разрешено. С ними отправляется и исмаилитский партнёр, и две жены.

Трюм пузатого кораблика забит восточными товарами: масла и специи, посуда и ткани, благовония и зерно, инкрустированные кинжалы и даже 2 верблюжёнка за которыми ухаживает парнишка-абесинец, который ухаживает за всеми и падает ниц перед всем, что кажется ему божественным, а божественным ему кажется всё.

Корабль благополучно добирается до устья Сены и начинает продвигаться к Парижу. На пути им втречается Руан, где их окружают лодки и приходится начать переговоры:
"Ой, вы, гости, господа,
Вы откуда и куда?
И с чего бы это ради,
Вы сегодня при параде?
Или это вы сегодня
К нам случайно забрели..."

Перетрухнули наши путешественники очень неслабо. Настроение в христианском мире было опасным. Все ждали пришествия Мессии и всякие иноверцы могли помешать этому приходу.
И тем не менее, нашим путешественникам удалось благополучно улизнуть, хотя и не обошлось без того, чтобы поприсутствовать на службе в христианском соборе. Песнопения, а ещё того более, звон колоколов тронул души наших путешественников. Капитан корабля даже решил по возвращении водрузить у себя на мечети колокол... Удалось ли? Наверное, нет, что-то мы не встречаем сейчас мечетей с колоколами.
Пришлось расстаться с малышкой верблюдицей, но это не было слишком высокой платой за то, что им дали охранное письмо и отпустили в плавание к цели поездки - маленькому и никчемному городу Парижу...
savta: (Default)
Первого тысячелетия...
Мы уже третье тут распечатали. А первое потихоньку уходит во тьму. Или уже ушло? Скорее так. Нет, мы, конечно, знаем даже о  более ранних временах, а вот конец первого, что там?
"Кто-то будет нами интересоваться через тысячу лет, как мы интересуемся ими?", - спрашивает себя писатель,- "нашими чувствами, нашими мыслями, как мы интересуемся ими?"


И Вот, начинается полёт в машине времени. Мы отправляемся в Северную Африку, в светлый город  Танжир на золотом побережье бирюзового Средиземного моря.

Еврейская семья: купец, его старшая жена, его младшая жена, его сестра, его племянник, жена племянника - красавица, родившая глухую и недоразвитую девочку.
Жена племянника не может себе простить такой дочери и связав себе руки и ноги ленточками дочери, бросается с утёса в море.

Её муж, Абулафия, курчавый, смуглый красавец не находит себе места. Хочет мстить всем, кто однажды взглянул косо на его "меченную" дочь, всем, кто привёл его жену к такому решению.

Дядя Абулафии, Бен-Атар, понимает, что добром всё это не кончится и отправляет своего племянника в Испанию с каким-то очень важным, якобы,  заданием.

Постепенно это выдуманное задание становится серьёзным делом. Дядя и его компаньён-мусульманин ежегодно отправляют племяннику товары, а он их продаёт, заходя всё глубже и глубже в материк. В конце концов он оказывается в Париже.

Вот он Париж всего лишь за 45 лет до приезда туда Абулафии.
Видите этот островок? Это Париж!


Файл:Plan de Paris Lutece BNF07710744.png

Много товаров там не продашь и приходилось путешествовать дальше. Были женщины, но никому не были даны никакие обещания! Перед глазами стояла жена с её гибким станом, тёмными волосами и карими глазами...
До тех пор, пока в одной из поездок не встретилась маленькая, светловолосая женщина с глазами цвета морской волны...
Женщина была много старше Абулафии, была она вдовой и к тому же бездетной.
И показалось ей, что вот этот молодой мужчина сможет избавить её от одиночества,  от него она сможет родить!

Всё с большим опозданием приезжал Абулафия на встречу с дядей, а тот, заподозрив что-то однажды привёз ему его глухую дочь со старухой исмаэлиткой в качестве няни.

Будущая невеста  была родом из Ашкеназии, принадлежала семье очень набожной и уважаемой.
Абулафию пригласили в гости. Ему устроили экзамен по иудаизму - уж больно этот смуглый красавец не был похож на еврея...

Но парень продемонстрировал прекрасное знание торы и древнееврейского языка, знание праздников, молитв и традиций.

Одно только было помехой на пути к свадьбе: то, что раз в год Абулафия отправлялся в Испанию за товарами своего дяди, что само по-себе проблемы не создавало, но как на грех, проговорился Абулафия своей невесте, что у дяди две жены!

Было поставлено условие: или ты порываешь с этим двоежёнцем, или свадьбе не бывать! Испугалась она: а что если  и племянник пойдёт по стопям дяди? 
Абулафия пленённый своей умнейшей и нежнейшей невестой решает порвать с дядей.
********



Пересказ этот делается исключительно для тренировки памяти.
По ходу чтения продолжу это упражнение.



savta: (Default)
Первого тысячелетия...
Мы уже третье тут распечатали. А первое потихоньку уходит во тьму. Или уже ушло? Скорее так. Нет, мы, конечно, знаем даже о  более ранних временах, а вот конец первого, что там?
"Кто-то будет нами интересоваться через тысячу лет, как мы интересуемся ими?", - спрашивает себя писатель,- "нашими чувствами, нашими мыслями, как мы интересуемся ими?"


И Вот, начинается полёт в машине времени. Мы отправляемся в Северную Африку, в светлый город  Танжир на золотом побережье бирюзового Средиземного моря.

Еврейская семья: купец, его старшая жена, его младшая жена, его сестра, его племянник, жена племянника - красавица, родившая глухую и недоразвитую девочку.
Жена племянника не может себе простить такой дочери и связав себе руки и ноги ленточками дочери, бросается с утёса в море.

Её муж, Абулафия, курчавый, смуглый красавец не находит себе места. Хочет мстить всем, кто однажды взглянул косо на его "меченную" дочь, всем, кто привёл его жену к такому решению.

Дядя Абулафии, Бен-Атар, понимает, что добром всё это не кончится и отправляет своего племянника в Испанию с каким-то очень важным, якобы,  заданием.

Постепенно это выдуманное задание становится серьёзным делом. Дядя и его компаньён-мусульманин ежегодно отправляют племяннику товары, а он их продаёт, заходя всё глубже и глубже в материк. В конце концов он оказывается в Париже.

Вот он Париж всего лишь за 45 лет до приезда туда Абулафии.
Видите этот островок? Это Париж!


Файл:Plan de Paris Lutece BNF07710744.png

Много товаров там не продашь и приходилось путешествовать дальше. Были женщины, но никому не были даны никакие обещания! Перед глазами стояла жена с её гибким станом, тёмными волосами и карими глазами...
До тех пор, пока в одной из поездок не встретилась маленькая, светловолосая женщина с глазами цвета морской волны...
Женщина была много старше Абулафии, была она вдовой и к тому же бездетной.
И показалось ей, что вот этот молодой мужчина сможет избавить её от одиночества,  от него она сможет родить!

Всё с большим опозданием приезжал Абулафия на встречу с дядей, а тот, заподозрив что-то однажды привёз ему его глухую дочь со старухой исмаэлиткой в качестве няни.

Будущая невеста  была родом из Ашкеназии, принадлежала семье очень набожной и уважаемой.
Абулафию пригласили в гости. Ему устроили экзамен по иудаизму - уж больно этот смуглый красавец не был похож на еврея...

Но парень продемонстрировал прекрасное знание торы и древнееврейского языка, знание праздников, молитв и традиций.

Одно только было помехой на пути к свадьбе: то, что раз в год Абулафия отправлялся в Испанию за товарами своего дяди, что само по-себе проблемы не создавало, но как на грех, проговорился Абулафия своей невесте, что у дяди две жены!

Было поставлено условие: или ты порываешь с этим двоежёнцем, или свадьбе не бывать! Испугалась она: а что если  и племянник пойдёт по стопям дяди? 
Абулафия пленённый своей умнейшей и нежнейшей невестой решает порвать с дядей.
********



Пересказ этот делается исключительно для тренировки памяти.
По ходу чтения продолжу это упражнение.



savta: (Default)
Наследство Пенмаров
Год издания: 2003
ISBN: 5-85050-698-5
Формат: 125х200 мм
Объем: 768 стр.
Автор: Сьюзан Ховач
Переплет
Отпечатано в России
"Наследство Пенмаров" - самый популярный из семейных романов Сьюзан Ховач - на русском языке издан впервые. В каждое из его пяти частей один из Пенмаров повествует о жизни своей многочисленной семьи. Однако главным "героем" становится Наследство - мрачный, готический особняк Пенмаров, расположенный в завораживающей своей дикостью северной части Корнуолла. Кто-то ненавидит его, кто-то страстно желает им завладеть...






Было интересно узнать, что дальше и кто кого. Книжка напоминает хороший сериал по телевизору. Может быть, потому что читаю я каждый вечер по часу-полтора. Иногда хотелось пропустить какой-то кусок, но в общем и целом почувствовала себя 14-летней девочкой перечитывающей все романы в библиотеке. Хорошее чувство.
savta: (Default)
Наследство Пенмаров
Год издания: 2003
ISBN: 5-85050-698-5
Формат: 125х200 мм
Объем: 768 стр.
Автор: Сьюзан Ховач
Переплет
Отпечатано в России
"Наследство Пенмаров" - самый популярный из семейных романов Сьюзан Ховач - на русском языке издан впервые. В каждое из его пяти частей один из Пенмаров повествует о жизни своей многочисленной семьи. Однако главным "героем" становится Наследство - мрачный, готический особняк Пенмаров, расположенный в завораживающей своей дикостью северной части Корнуолла. Кто-то ненавидит его, кто-то страстно желает им завладеть...






Было интересно узнать, что дальше и кто кого. Книжка напоминает хороший сериал по телевизору. Может быть, потому что читаю я каждый вечер по часу-полтора. Иногда хотелось пропустить какой-то кусок, но в общем и целом почувствовала себя 14-летней девочкой перечитывающей все романы в библиотеке. Хорошее чувство.
savta: (Default)
Игорь Павлов

* * *
Слушай, Галя, жизнь – плохая.
Приходи на чашку чая.
Хоть в халате, в бигуди –
Приходи!

Утром снова – рыжий финик,
Староконный бледный рынок.
Смотрит сверху, сер и сед,
Снисходительный рассвет.
Днем – туманно. Если кратко:
Бред. Смятенье. Лихорадка.

Слушай Галя: жизнь плохая!
Приходи на чашку чая!
Приходи сидеть, скучать,
Жесткий бублик в чай макать.


Игорь Павлов – поэт, актер, художник. Родился в 1931 году в селе Усатово, где жил до 1938 года. Незадолго до оккупации семья переехала в Одессу. Стихи пишет с 30 лет.
savta: (Default)
Игорь Павлов

* * *
Слушай, Галя, жизнь – плохая.
Приходи на чашку чая.
Хоть в халате, в бигуди –
Приходи!

Утром снова – рыжий финик,
Староконный бледный рынок.
Смотрит сверху, сер и сед,
Снисходительный рассвет.
Днем – туманно. Если кратко:
Бред. Смятенье. Лихорадка.

Слушай Галя: жизнь плохая!
Приходи на чашку чая!
Приходи сидеть, скучать,
Жесткий бублик в чай макать.


Игорь Павлов – поэт, актер, художник. Родился в 1931 году в селе Усатово, где жил до 1938 года. Незадолго до оккупации семья переехала в Одессу. Стихи пишет с 30 лет.
savta: (Default)
"Поющие в терновнике".
Потом попалась её книжка "ПУТЬ МОРГАНА".
Сейчас читаю "Непристойные страсти". Страсти очень даже пристойные. Романы читаются легко и отдохновенно. А в сети не нашла.
savta: (Default)
"Поющие в терновнике".
Потом попалась её книжка "ПУТЬ МОРГАНА".
Сейчас читаю "Непристойные страсти". Страсти очень даже пристойные. Романы читаются легко и отдохновенно. А в сети не нашла.
savta: (Default)
К великому сожалению, книга всё ещё не переведена на русский. Как все книги Шалева написана она искренне, тихо, с юмором, с иронией и с большой любовью Даже не спрашивайте: "Любовью к чему". Любовью ко всему: к природе, к прошлому Израиля, к любимым людям, к нелюбимым людям, к читателю, к себе, к своей книге и, главное, к каждому слову. Мне кажется, что он обладает невероятно великими сокровищницами слов (Ох, если бы те, что твердят: "Иврит - бедный язык!", могли бы прочесть Шалева! Но это очень непростое чтение! Трудно им будет. Мне тоже трудно).
Шалев, как человек склонившийся над сундуком с сокровищами, перебирает слова, любуется ими, иногда смотрит сквозь них на свет, иногда проверяет их наощупь, иногда откладывает слово всторону, берёт другое: все хороши, все искрятся, только найти бы самое подходящее! И он находит! А мы - мы тоже должны позабыть о беглом чтении! Мы пришли в гости, в книгу художника, музыканта. Надо услышать каждую ноту, увидеть каждый штрих. Всё имеет своё предназначение, всё важно в этой совершенной мозаике.

Книга написана невероятно раскрепощённо. Только очень свободный писатель может, как это делает Шалев, предложить читателю самому выбрать вариант из двух фраз, каждая из которых важна автору.
Он спокойно задумывается и не скрывает этого от читателя, как скомпоновать эпизоды в романе, когда объяснить нам, что в семье его главного героя есть, как и в других семьях, конечно, свой словарь, свои коды, свои воспоминания. Воспоминания живые, подвижные. Они меняются, они зависят от того, кто вспоминает.
Главному герою 55 лет и он почему-то решает, что писать воспоминания нужно начинать сейчас, иначе, можно и не успеть.
Воспоминания начинаются с дня рождения, когда ему исполнилось 5 лет. Всё происходит в Эмэк Израэль, почти все романы Шалева родом оттуда. И если кто-то бывал на ферме Дубровина, рядом с долиной Ахула, то он, наверное, может себе представить двор, где отмечался этот день рождения.
В этот день рождения он повстречает свою любовь на всю жизнь, женщину, которая спасает ему, пятилетнему мальчику, жизнь и дарит ему в подарок слово: Фонтанела.

Фонтанела - это родничок на голове у ребёнка. У Михаэля, так зовут главного героя книги, он не закрылся в возрасте 5-ти лет, он остался открытым на всю жизнь. Михаэль уверен, что именно из-за открытой фонтанэлы он видит и чувствует больше, ярче, иначе, чем другие.

Но видимо вся суть романа в том, как может воспринимать жизнь человек с открытым родничком/каналом связи(?).

Я иду читать дальше предвкушая каждую строчку и завидуя сама себе, что могу это делать...

Profile

savta: (Default)
savta

June 2017

S M T W T F S
    123
45678910
111213141516 17
18192021222324
25262728 2930 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 20th, 2017 03:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios