savta: (Default)
savta ([personal profile] savta) wrote2009-02-17 01:52 pm

Лилии.

Каждую пятницу мы покупаем букет цветов. Неделю он украшает комнату, а на этот раз букет белых лилий стоит уже вторую неделю. Так и вышло, что у нас теперь 2 букета: лилии белые и лилии оранжевые.
Мы их покупаем с закрытыми цветами,
Photobucket

они уже потом раскрываются. Красивые!

Photobucket

Photobucket

Вильям Блейк
The modest Rose puts forth a thorn,
The humble Sheep a threat'ning horn;
While the Lily white shall in love delight,
Nor a thorn, nor a threat, stain her beauty bright.
***

У Розы найдутся шипы для врага.
Барашек поднимет врага на рога.
А нежной Лилее защиты не нужно _
Нет лучше оружья, чем быть безоружной.

Перевод М. Калинина (1996)

***
Есть шип у розы для врага,
А у барашка есть рога.
Но чистая лилия так безоружна,
И, кроме любви, ничего ей не нужно.

Перевод С.Маршака
(В кн.: Вильям Блейк в переводах С.Маршака. М" 1965.)

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting