savta: (Default)
savta ([personal profile] savta) wrote2009-10-04 06:51 pm

Три тенора поют АДОН ОЛЯМ! Чудо!


А тут поют 6 канторов, но что за мелодия? Откуда это? Не русская ли народная песня. Крутится что-то, а ухватить не могу!

Первое - поют русские певцы на ивритский мотив, второе исполнение - ивритские певцы(?) на русскую мелодию?



Адон олям ашер малах
Бэтэрем коль ецир невра
Леэт нааса вехэфцо коль
Азай мэлех (2) шемо никра

Веахарэй кихлот haколь
Левадо имлох нора
Вэ hу hая, вэ hу hовэ
вэ hу йиhье (2) бэтифара

Веhу эхад, веэйн шени
Леhамшиль ло, леhахбира.
Бэли рейшит, бели тахлит,
Вело hаоз (2) ве hамисра.

Веhу Эли, вехай гоали,
Вецур хевли, беэт цара.
Веhу ниси уманос ли,
мэнат коси (2) бейом экра.

Беиядо афкид рухи
Беэт ишан веаира.
Веим рухи гевияти,
Адонай ли (2) вело ира.
---
Как можно увидеть, в версии Узи Хитмана поются только первые 2 строфы, но повторяются 2,5 раза, так что при желании можно спеть и все (единственно, во избежание нареканий за "произнесение имени", заменять "адонай" на "адо(й)шем")

Фактически это псалом, авторство текста принадлежит поэту Шломо ибн-Гвиролю, он же философ Авицеброн (Испания, 11 век)

Ниже - примерный перевод (подстрочник), вышеприведенный стих примерно соответствует последней строфе:
---
Г-сподь вселенной, кто воцарился до создания всего в мире.
Когда волей Его все было создано
Он как властелин сущего.

И когда все дойдет до конца
Он сам останется властвовать.
Он был, есть и будет в своей славе.

И он один и нет других.
Безначальный, бесконечный,
Он Г-сподь и Он Вс-вышний.

Он мой Б-г, вссильный Б-г.
К нему я стремлюсь в час горя.
Он мое чудо и мое спасение (прибежище)
кто отвечает мне, когда я зову.

Ему я вверяю свою душу
Когда сплю и когда просыпаюсь,
Даже если моя душа покинет меня,
Б-г со мной я не страшусь.
---
http://forums.minus-fanera.com/archive/index.php?t-9669.html

[identity profile] zelda-l.livejournal.com 2009-10-04 05:36 pm (UTC)(link)
У канторов есть момент, когда очень похоже на "Вечерний звон". Потом, правда, они начинают тянуть и мелодия уходит. Так мне кажется.

[identity profile] savta-le.livejournal.com 2009-10-04 06:00 pm (UTC)(link)
Спасибо большое, тезка. Очень люблю эту вещь. Ввела в избранное.

[identity profile] buroba.livejournal.com 2009-10-04 06:48 pm (UTC)(link)
Здорово! Хороши тенора! И тебе спасибо за подскочившее настроение!:)

[identity profile] svetlao.livejournal.com 2009-10-04 07:37 pm (UTC)(link)
Скажите, пожалуйста, что значит "Адон Олям"?
А мне кажется, что это... нет, не знаю.От Вечернего звона что-то есть, но лишь намек. А поют замечательно!

[identity profile] blumochka.livejournal.com 2009-10-04 09:14 pm (UTC)(link)
Послушала))

Нет лучше Узи Хитмана! С него началось моё знакомства с израильской песней. http://forum.israelinfo.ru/viewtopic.php?t=32577&postdays=0&postorder=asc&start=0

Люблю его нежно, ни на кого не променяю, особенно "адон олям".

ДЖорогая Савта, спасибо за транскрипцию и перевод.

[identity profile] abrab.livejournal.com 2009-10-05 05:35 am (UTC)(link)
По поводу первой
Насчет народной – не могу сказать, а вот это – вспомнить приятно
http://www.youtube.com/watch?v=fA8G1rWrGt8

А еще – не по делу – в ходе поиска (перепутав смуглянку с цыганкой) 0 просто послушайте/посмотрите
http://www.youtube.com/watch?v=r3MpQAm950w

[identity profile] mrka.livejournal.com 2009-10-05 02:28 pm (UTC)(link)
С удовольствием послушала :)

[identity profile] sova-f.livejournal.com 2009-10-08 08:40 pm (UTC)(link)
Танечка, спасибо большое за перевод!
Я ее столько раз слышала и слушала (в исполнении автора) - а конкретно даже было лень разобраться - все равно ведь кайф немеряный, так от добра добра не ищут.