savta: (Default)
savta ([personal profile] savta) wrote2007-05-21 02:10 pm
Entry tags:

Завтра ШАВУОТ! С наступающим праздником!

!Может быть кому-то захочется почитать об этом празднике? Сама я просто решила освежить в памяти, что там такое произошло на Шавуот, что готовить надо?
 Ну, а заодно и другим можно показать, что нашла. 


Моисей!


  МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр

К оглавлению "Шавуот"

П.Полонский

ШАВУОТ

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

1. ПОДРОБНЫЙ КОММЕНТАРИЙ К ДЕСЯТИ ЗАПОВЕДЯМ

 

2. ПРАЗДНИК ПРИНЕСЕНИЯ ПЕРВЫХ ПЛОДОВ (БИКУРИМ)

3. КНИГА РУТ

4. ПРАЗДНОВАНИЕ ШАВУОТА

5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

 

  • Книга Рут

     

  • ВВЕДЕНИЕ

    Шавуот - один из трех главных праздников, которые называются шалош регалим (дословный перевод: "три раза, когда следует приходить в Храм"). Так сказано об этих праздниках в Торе: "Три раза в году да явятся у тебя все мужчины перед Господом, Богом твоим, на место, которое Он изберет: в праздник Мацы (Песах), и в праздник Шавуот, и в праздник Суккот" (Второзаконие 16:16).

    В Песах евреи вышли из Египта, в Шавуот - через пятьдесят дней после Песаха - они получили Тору на горе Синай.

    Указывая на дату праздника Шавуот, Тора однозначно связывает Шавуот с Песахом, рассматривая Дарование Торы как завершение Исхода из Египта: "И отсчитайте себе от второго дня празднования (Песах), от дня приношения вами омера возношения, семь недель,.. отсчитайте пятьдесят дней и принесите Господу приношения из нового хлеба" (Левит 23:15).

    Само название "Шавуот" - "недели" - указывает на непосредственную связь Шавуота с Песахом: это семь недель между Песахом и Шавуотом, когда евреи, выйдя из Египта, ждали свершения того, ради чего Господь вывел их, - получения Торы, что ознаменует их полное освобождение.

    Дни от Песаха до Шавуота называются днями "счета омера (снопа)". На следующий день после Песаха в Храм приносили сноп нового урожая ячменя, потом отсчитывали пятьдесят дней и в Шавуот приносили первую жертву из пшеницы нового урожая. Тогда начинался сезон приношения бикурим - "первинок", первых плодов нового урожая деревьев (подробнее см. ниже).

    Даже и сейчас, когда Храма и жертв нет, на каждом еврее лежит заповедь считать дни между Песахом и Шавуотом. В эти дни еврей должен ежевечерне произносить: "Сегодня первый день счета омера", "сегодня второй день счета омера" и т.д. Так еврей выражает свое нетерпение дойти, наконец, до пятидесятого дня, когда Исход из Египта получит окончательную реализацию в Даровании Торы.

    Название "Шавуот" можно связать не только со словами шева - "семь" - и шавуа - "неделя" (то есть семь недель между Песахом и Шавуотом), но и со словом швуа - "клятва" (множественное число - швуот). Тогда это означает "клятвы": верности Израиля Богу и верности Бога Израилю, то есть союз, заключенный между Богом и евреями на Синае.

    Заключив этот союз, мы обязались соблюдать Тору. Бог же обязался сохранить еврейский народ - в противовес всем естественным силам истории, которые пытались уничтожить нас. Сегодня, через 3300 лет после заключения этого союза, мы видим, что только особое Божественное вмешательство спасало нас: ведь все те народы и культуры, которые были нашими ровесниками, уже давно стали "мертвыми историческими памятниками", а мы продолжаем жить. 



    Ивритская литература 20-го века в переводах на русский язык
    К оглавлению страницы Ш.Й.Агнона

    Ш.Й.Агнон

    Перевод, комментарии и иллюстрации Н.Файнгольда

     

    Помета

    Однажды в ночь Шавуот я сидел одиноко в доме учения и читал "Аз`арот"*. Мне послышался звук, я поднял глаза и увидел - муж Б-жий святой стоит надо мною. Потрясенный, я онемел от волнения: никогда не приходилось мне видеть такой святости, воплощенной в облике человека, и никогда я не видал человека, облик которого был бы исполнен такой святости.

    Он смотрел на меня глазами, полными гнева, как царь, вернувшийся в свою страну и не нашедший ни вельмож своих, ни царедворцев, - а одного только жалкого раба. Он спросил:

    - Что ты делаешь?

    Я ответил:

    - Эта ночь - ночь Шавуот, я читаю "Аз`арот". Он сказал:

    - А что делал ты семь суббот, между Пэсах и Днем Откровения?

    Я не знал, что ответить. Ведь конечно же он имеет в виду нечто такое, что я должен был сделать, но не сделал. Я напряг все силы души и сказал:

    - Я делал то, что принято делать: молился, читал Тору, изучал трактат Авот. Но он снова спросил:

    - А когда ты читал песнопения?

    Я ответил ему:

    - Здесь не принято читать песнопения.

    Он склонил голову на грудь и умолк. Потом он поднял святые глаза свои и сказал:

    - А где читают песнопения?

    Я вспомнил мой город, окруженный лесами и водами, и нашу Большую синагогу, и в ней на возвышении - старый молитвенник, славящийся тем, что в нем есть все песнопения, сочиненные учителями нашими, поэтами, да почиют они в мире. Я вспомнил старого хазана, да осияет его светом Своим Всевышний в саду Эдэна. Знаток песнопений, он читал их на память, а страницы молитвенника залиты слезами, и букв не различить...

    И я ответил:

    - Есть такие места, где принято читать песнопения, например, в моем городе.

    Он спросил:

    - А как называется твой город?

    Я ответил шепотом:

    - Бучач** - название моего города, - и из глаз моих полились слезы. Я вспомнил о бедствиях, постигших мой город, ведь я не знаю даже, существует ли он поныне...

    Он кивнул головой и произнес:

    - Бучач, Бучач, - и голос его звучал, как рифма, рождающаяся, когда строфа смыкается со строфой. И я понял, что он - наш учитель, Шломо бэн Йеуда Гэвироль***, благословенна память о нем. Это его "Аза`рот" я читал в эту ночь.

    Сказал наш учитель Шломо:

    - Сделаю себе помету, чтобы не забыть название твоего города.

    Я застыл в изумлении: неужели мой город так важен для него, что он собирается сделать ради него помету? И я подумал, что он сделает ее на своем талите.

    Снова зазвучал его голос - так звучит строфа прильнув к строфе:

    - Благословен средь городов город Бучач... - он стал нанизывать одну за другой стихотворные строки для каждой из семи букв**** названия моего города - в соразмерном стихе с совершенными рифмами.

    Душа едва не покинула меня от волнения, и потому я забыл шесть строк из Песнопения городу. А ныне кто скажет мне и к кому обратиться? Не к старому ли хазану, да осияет его светом Своим Всевышний в саду Эдэна, к знатоку песнопений учителей наших, святых поэтов? Ведь жизнь я готов отдать за их слезы.

     


    Примечания:

    * "Азарот" ("Предостережения") - ритуальные песнопения, приуроченные к празднику Шавуот. Их автор Шломо ибн Гвироль.

    ** Бучач - город в Восточной Галиции, где родился Шмуэль Йосэф Агнон.

    *** Раби Шломо бен Йеуда Гэвироль (Шломо ибн Гвироль) - знаменитый поэт, философ и каббалист. Родился в 4780 г. (1020 г. н.э.) в Малаге, в мавританской части Испании, умер в 30-летнем возрасте в Валенсии.

    **** На иврите слово "Бучач" состоит из семи букв.

    ПРАЗДНИК ШАВУОТ
    ПРАЗДНИК ШАВУОТ
     
     
    Израиль

    Шавуот - второй из трех праздников связанных с паломничеством. Шавуот приходится на шестой день еврейского месяца Сиван. В Израиле его празднуют один день, два дня - в Диаспоре, странах еврейского рассеяния.

    Праздник Шавуот отмечает получение сынами Израиля от Всевышнего Торы и Десяти заповедей и выражает идею духовного освобождение от рабства. Название самого праздника Шавуот означает "недели" - его отмечают через семь недель после 2-го дня Песаха.

    У этого праздника есть и два других названия: Хаг а-кацир - праздник жатвы и Йом а-бикурим - день первых плодов.

    В Шавуот принято есть молочные блюда, хотя нет правил, обязывающих это делать. Ашкенази в этот день подают блинцы, кугели со сметаной или сыром, блинчики с сыром и творожные клецки, а сефарди подают сырные пирожки.

    Существуют различные аргументации этой традиции. Некоторые связывают это с тем, что весной всегда много молока. Другие же считают это символом страны, "текущей молоком и медом".

    Попробуйте

    Креплах с сыром
    Венгерский вишневый суп
    Творожная иерусалимская кодафа в сиропе
    Латкес с мацой и творогом
    Мина с брокколи и сыром

     А маленьких девочек на шавуот наряжают, как невест!

    SNC109761.jpgЭто наша Ювалька!