savta: (Default)
savta ([personal profile] savta) wrote2010-08-08 12:25 pm

Ивритоязычным и не только.

Слово бустан на иврите означает сад/огород у дома (оно происходит из фарси, БУ означает ароматный, стан - это мы и сами знаем - страна, - государство, царство. Значит БУСТАН на персидском - это душистое место. Они даже рай называют бустаном!)
Только вчера, слушая радиопередачу об иврите, в частности об этом слове, японяла, что бустан и баштан близнецы-братья!

[identity profile] savta.livejournal.com 2010-08-09 06:32 pm (UTC)(link)
Рй, нет!Это просто созвучия, поверь мне!

[identity profile] evgenybe.livejournal.com 2010-08-10 04:31 am (UTC)(link)
1. Одна из них связывает слово «кремль» с греческим словом «кремнос», имеющего значение «крутизна, крутая гора над берегом или оврагом».[википедия]

А Кармель - тоже крутизна, крутая гора.

2. "Наименование горы «Виноградник Божий» (Керем-Эль) происходит от винограда, который когда-то в изобилии рос на её склонах."

Посмотрим на кремлевскую башню, например на Спасскую - это же перевернутая виноградная гроздь.

[identity profile] savta.livejournal.com 2010-08-10 06:05 am (UTC)(link)
Не! не убедил!