savta: (Default)
[personal profile] savta
Начало:
http://savta.livejournal.com/722262.html?nc=27
продолжение 1:
http://savta.livejournal.com/723407.html?mode=reply
продолжение 2:
http://savta.livejournal.com/724032.html#cutid1
продолжение 3:
http://savta.livejournal.com/725355.html?view=26989163#t26989163
продолжение 4:
http://savta.livejournal.com/725723.html?mode=reply
лекция:
http://www.youtube.com/watch?v=cg3tqcu7HwQ&feature=player_embedded#!

Когда я писал книгу "Как несколько дней"... Не место и не время рассказывать, насколько Нахум Гутман как писатель всегда присутствует во мне. И потому что он прекрасно пишет, и потому что читал я его в том возрасте, когда мы так впечатлительны, когда мы заглатываем, впитываем. В книге, я расскажу коротко, речь идёт о женщине, прибывшей из какой-то деревни в Эмеке (Долина), она устраивается работницей к одному из крестьян. Прибывает издалека, не очень понятно, откуда. В неё влюбляются три человека. Один - грубый продавец рогатого скота, его зовут Глоберман. Второй – Рабинович, крестьянин, у которого она работает и третий - ещё один крестьянин, имя которого Шейнфельд. Все трое влюбляются в неё. Через десять лет она рожает сына, никто не знает, чей это сын и похож он на всех трёх мужчин сразу. Все они участвуют в его воспитании. Добиваются сердца матери, но в воспитании мальчика участвуют совместно.

Продавец скота, Глоберман, который по замыслу должен был стать героем второстепенным, мелким и малоприятным, по ходу написания книги становился всё более симпатичен мне. Описывать плохих людей гораздо интереснее, чем хороших. В добре есть что-то скучное. Зло более разнообразно! Моя нарастающая симпатия к нему помогла ему немножко в отношениях с женщиной, за которой он ухаживал, - мне хотелось писать о нём больше, поэтому он чаще с ней встречался в моём рассказе.

В конце концов, мы с ним пришли к какому-то компромиссу: он приходит к женщине раз в неделю, красиво одетый, ойзгепуцт (разодетый), как говорит рассказчик. Я, кстати, совсем не знаю идиш. Каждый раз, когда попадалось какое-то слово на идиш, пользовался чьей-то помощью.

Обычно он приходил испачканный навозом, кровью. Запахи смерти... Сейчас он являлся надушенным, приносил бутылку спиртного, - он знал, что Юдит, женщина, за которой он ухаживал, любит выпить. Он рассказывал ей рассказы:
- Может быть, ты хочешь, чтобы я рассказал тебе рассказ? – спрашивал он.

"Наверняка, согласится, - рассказывал мне через много лет, у каждого из нас осталось что-то любимое из детства: у мужчин - это какая-то игрушка, у женщин - это рассказы, а у самих детей, ты удивишься - учить что-то новое!"

Он рассказывает ей разные рассказы и, между прочим, рассказывает ей о своём младшем брате. Поколеними Глоберманы были мясниками и продавцами скота. Его младший брат был настолько изнеженным истнистом (человек, помешанный на чистоте и гигиене), что брезговал мясом, при виде мяса его тошнило. В конце концов, он стал вегетарианцем. Кстати, по поводу этого слова "истнист" я хочу что-то рассказать. Однажды, когда эта книга была уже опубликована, я ехал на велосипеде из Иерусалима на север через Иорданскую Долину (Бикат а-Ярден). По дороге я увидел трёх велосипедистов чинивших один из велосипедов и остановился, несмотря на свои очень бедные способности к механике, спросить, не нужна ли им помощь. Один из них ответил: "Да, мне нужна помощь!" Достал эту книжку из рюкзака, пролистал её и спросил: "Что такое истнист?" Такая ситуация может случиться только у нас в Израиле!
Итак, сын мясников стал вегетарианцем. "Интеллигент нашей семьи, застенчивый и утончённый, как цветок, цыплёнок, поэт... В итоге интеллигент из дома Глоберманов поехал учиться рисованию в Париже...". Это моя маленькая, секретная благодарность Нахуму Гутману. Ни один читатель не обязан заметить этого, мне самому было важно поместить в книге упоминание о Париже, чтобы знать, - свой долг я вернул.

Судьбы в моей книге более запутаны, сама книга больше детской книги Гутмана (я, конечно, имею ввиду физические размеры книги). Героя книги я мог послать изучать кондитерское дело в Копенгаген, а послал его в Париж, чтобы самому себе и, возможно, кому-то из семьи Гутмана, напомнить, что я помню этого любимого мною писателя. И этот парень, он тоже, как пророк Иона, пытается избежать своего предназначения. ему предстояло стать мясником, торговцем скота, но он не согласен смириться с эти. И он тоже отправляется из Яфского порта, он тоже едет на запад в направлении Таршиша, он едет в Париж.

"Случилось однажды, что друзья напоили его, уложили в его постель девицу, чтобы она освободила его от "девственности" и наивности. Утром, когда он почувствовал тепло её кожи, мягкие укусы её сосков, её тело, обвивающееся вокруг него лианой, он влюбился в неё ещё до того, как открыл глаза. В тот же день они поженились в муниципалитете, и только после свадьбы ему стало известно, что она младшая дочь мясника. Глобермана охватил приступ смеха (тут Глоберман служит саунд-эфектом смеха судьбы). Сегодня он уже не вегетарианец, он не рисует. Его любовь и папа любимой сделали из него продавца свинины и крупного специалиста по конской колбасе. От судьбы, от крови, от наследства (Глоберман имеет ввиду наследственность, но допускает ошибки в своей речи), госпожа Юдит, ещё никому не удалось скрыться. И за каждым удирающим Господь посылает свою Большую Рыбу, чтобы она схватила беглеца"

Как Вы видите, и я, и Книга Ионы попали под влияние Нахума Гутмана (смех в зале). И я говорю тут о Большой рыбе, так как для меня эта Рыба... скажу иначе! Когда вы видите разверстую пасть этой рыбы, входите в неё с дорогой душой! За этим что-то кроется! Это пугает, угрожает, но за этим стоит что-то, чему нужно повиноваться... Что называется, идите на это!


" - Расскажи тоже что-нибудь, - попросил он маму после того, как она промолчала в ответ на его рассказ"
Юдит - это мама рассказчика.
" - Мне не о чём тебе рассказывать, Глоберман.
- У каждого есть маленький пекале на плечах, - ответил Глоберман. Расскажи мне что-нибудь короткое! Расскажи мне о Рыбе, которая глотает тебя каждую ночь. Расскажи, куда он тебя берёт, госпожа Юдит! О руках своих расскажи мне, госпожа Юдит, о воспоминаниях, об этой красивой морщинке между твоих глаз, о чём-нибудь, что ты оставила позади.
- Вот мои руки, Глоберман, - сказала вдруг мама и протянула ему ладони, - пусть они сами тебе расскажут!
Глоберман взял её за руки, сердце его трепетало. Впервые за много лет он почувствовал, как его охватывает страх.
- Откуда ты пришла, госпожа Юдит, - прошептал он.
- Какая теперь разница? - пожала мама плечами.
- Но почему сюда?!
- Тут Большая Рыба меня выплюнула, - засмеялась госпожа Юдит."

Ну, вот, дамы и господа, я благодарю вас за внимание.

Date: 2011-01-21 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] animagemella1.livejournal.com
Как интересно!
Меир Шалев - мой любимій писатель, как раз совсем недавно прочитала "Как несколько дней", и "Русский роман" очень люблю...)
Спасибо Вам большое, Таня!
Жду продолжения!)

Date: 2011-01-21 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] savta.livejournal.com
Очень рада, Оксаночка! Спасибо. Продолжу, конечно. :)

Profile

savta: (Default)
savta

October 2021

S M T W T F S
     12
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 11:45 am
Powered by Dreamwidth Studios